Here you will find answers to the most common questions about sworn translations I am asked on a regular basis. If you have any other questions, please do not hesitate to contact me directly.
A sworn translation means that the translation is signed and stamped by a certified translator who has been sworn by the court system and is registered in the Bureau for Sworn Interpreters and Translators of the Dutch Ministry of Justice (WBTV). The sworn translator certifies the translation by signing it, adding his/her official stamp and attaching it to (a copy of) the original document. This makes the sworn translation an official document.
A sworn translation is often required if you are submitting foreign language documents to:
Translations of the following documents must almost always be sworn:
The Bureau for Sworn Interpreters and Translators of the Dutch Ministry of Justice (WBTV) holds the registry of all sworn translators and interpreters in the Netherlands.
Yes, I am registered as a sworn translator at the Bureau for Sworn Interpreters and Translators of the Dutch Ministry of Justice, and therefore I am authorized to provide sworn translations.
You can find our rates for sworn translations here.
There are no statutory regulations prescribing how a sworn translation must look. The general rule is that the format of the translated document should copy the format of the original document. Elements that cannot be translated, such as signatures or stamps, are described by a translator, such as [signature] or [stamp with text].
A sworn translation usually consists of the following parts:
The translation, the declaration, and (the copy of) the original document are then inseparably attached to each other, making up the sworn translation document.
In most cases, a copy of the original document suffices for sworn translation. You can scan your document and send it to me at info@vertaalpraktijk.com or use our contact form. The copy will be printed out and attached to the translation. The following institutions accept translations attached to copies of the original documents:
Please take into account that some institutions do not accept sworn translations attached to copies of the original documents, such as the Consular Department of the Russian Embassy by acquisition or loss of Russian citizenship (besides translation of a passport, for which a copy of the passport suffices).
In this case, it is recommended that you send me an original document by registered post (aangetekende post in Dutch). You will then receive your translated document back, also by registered post (shipping costs will be included in the order total, currently € 8,15).
I recommend that you contact the institution for which the translation is intended to clarify the requirements for a sworn translation.
Sworn translations are always delivered to you on paper because they contain the official signature and stamps of the translator and because the translation is inseparably attached to (a copy of) the original document. The sworn translation is then sent by registered post to the address you supplied ((shipping costs will be included in the order total, currently € 8,15). If you live in Eindhoven or in Son en Breugel, then you can always collect your translation by visiting me in person.
As an extra service, I can also scan your translation and send it to you by e-mail.
You can pay using bank transfer or with PayPal. If you are an individual client, please take into account that your translation will be delivered after the payment (or a proof thereof) is received.
Yes, the translator is obliged to translate the apostille, which is a part of the document. There are no extra costs for translating the apostille.